Một vài bài thơ Aleksey_Vasilievich_Koltsov

Ly biệt Buổi bình minh tuổi trẻ mờ sươngTôi yêu nàng bằng cả tấm lòngÁnh sáng trời đọng trong đôi mắtNgọn lửa tình trên mặt người thương. Buổi sáng tháng năm trước mặt nàngCây sồi xanh mướt một màu xanhThảo nguyên hoa cỏ như nhung gấmChiều hoàng hôn, đêm có phép tiên. Các người đẹp lắm khi thiếu nàngCùng tôi chia sẻ nỗi buồn thươngNàng đến, các người như chẳng cóĐêm thành ngày, đông giá – mùa xuân. Tôi không quên được lần cuối cùngNàng bảo tôi: "Giã biệt người thươngTrời sai khiến vậy, đành ly biệtNhưng ngày nào đó, lại đoàn viên…" Bỗng chốc trên mặt, lửa bừng lênNhư tuyết trắng trong chặn ngang dòngTrên ngực của tôi nàng gục xuốngVà thổn thức như kẻ điên cuồng. "Anh đừng đi vội – nàng kêu lên –Để em khóc cho nỗi buồn thươngCho anh, cho chim ưng sáng chói…"Linh hồn trùm lấy – lời bỗng ngừng… Triolet Tôi xin em, hãy để tôi yênTình của tôi với em đã nhạt.Ngọn lửa tình ngày xưa đã tắtTôi xin em, hãy để tôi yên. Em không biết, tôi xưa vui mừngNhận ra em – niềm vui đi mất.Tôi xin em, hãy để tôi yênTình của tôi với em đã nhạt. Khi có cuộc đời khác ở chốn kia Khi có cuộc đời khác ở chốn kiaGiã biệt! Chúc lên đường may mắn!Còn nếu không – xin bạn hãy quay vềVề với chúng tôi, nơi này hãy sống!Tôi ở nhà nàng Tôi ở nhà nàng, nàng bảo tôi"Em yêu anh, hỡi người yêu dấu!"Nhưng điều bí mật này hãy giấuVới những người bạn gái – nàng khuyên. Tôi ở nhà nàng; dù bạc vàngNàng đã thề sẽ không đem đổiNiềm say mê bừng như lửa cháyNàng yêu tôi như một người anh. Tôi ở nhà nàng; từ môi đẹpTôi uống say hạnh phúc lãng quênQuên mọi điều ở chốn trần gianBên bộ ngực thanh tân tuyệt đẹp. Tôi ở nhà nàng; đến muôn đờiSống với hồn nàng cả hồn tôiMặc cho nàng với tôi phụ bạcNhưng lòng tôi sẽ chẳng đổi thay. Hãy đến với em Hãy đến với em, khi gió mátBiếng lười lay khẽ những cánh rừngThảo nguyên, đồng cỏ - cả thế gianChiếc áo khoác mơ màng sẽ mặc. Hãy đến với em, khi trăng thanhLặn bơi trong những đám mây đenHoặc khi trăng giữa trời quang đãngChiếu vào mặt nước phẳng như gương. Hãy đến với em, khi mà emChìm đắm trong suy nghĩ về tìnhHãy đến với em, khi người đẹpNóng lòng, sốt ruột đợi chờ anh. Hãy đến với em, một khi tìnhNảy sinh những ý nghĩ hân hoanHãy đến với em, khi nhiệt huyếtĐùa vui, hồi hộp và sôi lên. Hãy đến với em, cùng với anhCuộc đời sung sướng sẽ nhân lênEm muốn áp vào trong ngực trẻCả say mê khao khát của mình.Bản dịch của Nguyễn Viết Thắng